Французские сказки

Скачать французские сказки можно на этой странице…

Иллюстрация к сказке Лафонтена "Лев и крыса"

Иллюстрация к сказке Лафонтена "Лев и крыса"

Что такое французская литературная сказка? Что она собой представляет и когда возникла? И почему она «литературная»? Чем французские сказки отличаются от остальных? Кто эти сказки писал и зачем? Что ж, попробуем ответить на эти и другие вопросы…

Когда появились французские сказки?

Время появления многих литературных жанров можно назвать лишь приблизительно, но вот дата рождения французской литературной сказки известна совершенно точно – чуть более 300 лет назад, в 1690 году. Это дата выхода в свет «Истории Иполита, графа Дугласа», которая была написана Мари-Катрин Лежюмель де Барневиль, графиней д’Онуа. Это был самый обычный авантюрный любовный роман (такие тогда, да и всегда, печатались десятками), рассказывающий о двух влюбленных, борющихся с вечно разлучающей их судьбой. Но вместо привычных вставных новелл герой решил рассказать сказку о «русском князе Адольфе», попавшем к фее на зачарованный остров Блаженства, в страну любви и вечной молодости.Так появилась литературная обработка вымышленных волшебных историй. Жанр «вставной» сказки, когда она включается как поучительный рассказ в более крупное произведение, применялся во многих произведениях известных французских писателей.

Столичная жизнь литературной сказки

Конечно, автор романа не изобрел ничего нового: французские сказки любили не только в деревнях, но и в больших городах Франции, в том числе и в столице. Сказками увлекались Людовик XIV и его приближенные, и даже министр финансов – всесильный Кольбер. При дворе была и своя сказочница, жена государственного советника Лекамю де Мельсон. На празднествах в Версале показывались грандиозные представления-феерии, разыгрывались балеты на сказочные темы. Оперные спектакли, использовавшие фантастические сюжеты и поражавшие зрителей «волшебной» машинерией, также предлагали сочинителям сказок уже готовые декорации, элементы действия. И те охотно пользовались ими, описывая чудесные замки, дворцы и быт фей.

В середине-конце XVII века при дворе был настоящий «бум» популярности сказок. Госпожа де Севинье в письме к мадемуазель де Монпансье от 30 октября 1656 года развлекает принцессу крови историей в стихах и прозе о девице, превращенной за безбожие в тросточку. А в письме к дочери от 6 августа 1677 года она не без иронии описывает новомодные придворные развлечения – светские дамы без устали слушают волшебные французские сказки. При этом она с удовольствием пересказывает одну из них: прекрасная принцесса живет на стеклянном острове, окруженная непрестанными заботами фей, разъезжает со своим возлюбленным, принцем Наслаждением, в хрустальном шаре, и при виде их, шутливо замечает маркиза, оставалось только петь хвалебную арию из популярной оперы.

Сказка как оптимальная форма салонной беседы

Этот интерес знати к простонародным историям кажется удивительным, даже парадоксальным. Но XVII столетие создало во Франции специфический тип культуры, во многом сохранившийся и в последующие века. И новой особенностью того времени стал салон, породивший особый литературный быт, со своими правилами поведения, литературными масками и именами, со своим языком, изящным, галантным и ироничным. Заправляли салонами женщины, в этом состояло их общественное призвание – создавать среду, тонко воспринимающую и оценивающую произведения культуры и порождающую новые. Женщины превращали в произведение искусства каждый свой день, как, например, делала это госпожа де Севинье. Она описывала свою повседневную жизнь в сотнях и тысячах писем – как раз в то время, когда письма начали появляться внутри больших романов, а затем превратились в отдельный жанр – эпистолярный роман.

Иллюстрация к сказке Лафонтена

Иллюстрация к сказке Лафонтена

Кульминацией салонной культуры стала устная беседа. Законы этого искусства: подбор гостей, числом от шести до восьми, правила ведения спора, в котором главным было не приблизиться к истине, а блеснуть отточенной игрой ума, умение хозяйки дирижировать беседой, как оркестром, меняя темы и звучание речей, — свято блюлись еще и в ХХ веке. Эта традиция литературного диалога, как и многих других жанров, шла из античности, но XVII век активно возрождал их, дабы не только следовать древним, но и как бы вступить в творческое состязание с ними. Корнель и Расин создали образцы французской трагедии, Мольер – комедии, Лафонтен возродил басню, Ларошфуко – афоризмы и максимы. Салоны культивировали малые, «несерьезные» жанры, те, что могли предоставить приятное совместное времяпрепровождение избранному обществу, — легкую поэзию (эпиграмма, мадригал, послание, стихотворная новелла и др.), драматические пословицы, сказки. Последние — французские сказки — по природе своей ориентированы на устный рассказ, на импровизацию, они предоставляют широкий простор для фантазии при достаточно ясном сюжетном каноне, то есть становятся почти идеальным жанром для салонного литературного досуга.

Так как же развивалась сказка и как она перешла из устного творчества в литературное?

В 1690 – 1695 годах французские сказки рассказываются едва ли не во всех светских обществах, особой популярностью пользуются салоны писательниц д’Онуа и Комон де ла Форс, которые посещали и принцы крови, и литераторы. Но когда в конце века сказки начали активно издаваться, мода на устные рассказы стала ослабевать. Теперь уже литература имитирует ситуацию салонной беседы в обрамлении сборников сказок – пародийных или серьезных. С 1704 по 1750 год блистал литературный салон герцогини дю Мэн, у которой частенько гостил Вольтер. В 1740 – 1750-е годы приобрела известность развеселая «Нескромная академия, или Общество края скамьи», где председательствовала актриса Жанна-Франсуаза Кино дю Френ. Известные писатели: Клод Проспер Жолио де Кребийон, граф Анн Клод Филипп де Келюс, Шарль Пино Дюкло, аббат Клод Анри де Вуазенон, к которым позднее присоединились философы: Жан-Жак Руссо, Дени Дидро, Жан ле Рон д’Аламбер, Фредерик-Мельхиор Гримм, русский посол князь Голицын – расплачивались волшебными историями за обеды. В конце года рассказы собирались и публиковались отдельной книгой: «Подарки к Иванову дню» (1742), «Сборник этих господ» (1745).

Трудный путь к признанию

При этом сказка, превратившись в XVII – XVIII веках благодаря госпоже д’Онуа и ее последователям в автономный жанр, была вынуждена с большим трудом завоевывать права литературного гражданства. Волшебные сюжеты встречались и раньше, в самых разных произведениях. Чисто сказочная традиция большую часть XVII века существовала либо в низкой «лубочной» литературе, либо в виде устных рассказов – в деревне, в детской, на кухне или в салоне – но равно не предназначенных для публикации. Интерес к народной культуре как полноценному эстетическому явлению возник только вместе с романтизмом, а профессионально собирать и записывать сказки во Франции начали позднее, чем в других странах Европы, — только в 1870-е годы. Появление сказок в печати сразу вызвало нападки. Критики утверждали, что французские сказки используют избитые волшебные мотивы, обращаются к низкой народной культуре. Авторы сказок выступили в защиту избранного ими жанра. Они ссылались на моральность, полезность сказок для воспитания детей – таким образом, в XVIII веке жанр отстаивал свои права на существование, а также свое всеобщее предназначение.

Для чего нужна сказка?

Чаще всего в сказках используется сюжет о братьях и сестрах, один из которых воспитан в бедности (в деревне, добродетели), а другой – в богатстве (в городе, пороке). Здесь часто используется сходный сюжет о том, что из даров фей лучше выбирать ум, а не красоту, что хорошее воспитание предпочтительнее выдающихся способностей, что низкий удел приносит счастье, а высокий – горести («История Флоризы» Франсуа Фенелона). Нравоучительные французские сказки сближаются с романом воспитания, утопическими произведениями. Герои переносятся в волшебные страны, где перевернуты привычные законы существования («Путешествие на остров наслаждений» Франсуа Фенелона), и понимают необходимость улучшить свой характер, привычки, государственное устройство. Авторы как бы ставят философские эксперименты, проверяя поведение человека в парадоксальных ситуациях, выясняя возможность других форм общественной жизни.

Иллюстрация к сказке Лафонтена

Иллюстрация к сказке Лафонтена

В сказках рубежа XVII-XVIII веков часто разрабатываются сюжеты о соперничестве падчерицы и ее сводной сестры, о кознях мачехи, о помощи благодарных животных, но наибольшая группа использует сюжеты о волшебных превращениях и метаморфозах, о чудесном супруге в облике зверя. У писательниц эти мотивы получили свой, личный оттенок. У большинства из них судьба сложилась не слишком удачно, поэтому писательство было для них не только одной из немногих доступных форм самовыражения, но и возможностью противостоять диктатуре мужчин. Волшебный мир позволял подправить земные законы, компенсировать свои беды.

От классики – к романтизму

Разумеется, все художественные произведения в большей или меньшей степени вымышлены. Как остроумно заметил советский литературовед Ю.М. Лотман, представителю инопланетной цивилизации было бы очень трудно объяснить, для чего землянам нужно огромное количество текстов о событиях, заведомо никогда не имевших места. Но сказка – жанр по определению фантастический – настолько противоречил рационалистической эстетике классицизма, заботящейся о правдоподобии, что заставил культуру открыть для себя понятие литературности. Таким образом, сказка как бы раскрепостила культуру, открыла перед прозой и поэзией новые повествовательные возможности, и подспудно подготовила приход новой эпохи – романтизма.

© По материалам: Французская литературная сказка XVII-XVIII вв.: Пер с фр./ А. Строев

При копировании информации гиперссылка на www.mafrance.ru обязательна!


Понравилась статья? Подпишись на rss, чтобы всегда быть в курсе событий.

Оставить комментарий